Χ

AVÜ

DE | EN

Qualität und Leidenschaft für Sprache im Film

Wer wir sind

Der AVÜ e.V. (AudioVisuelle Übersetzer*innen – AVÜ e.V.) ist ein Berufsverband für freiberufliche und angestellte audiovisuelle Übersetzer*innen, der aus dem im Mai 2011 gegründeten "Untertitelforum" hervorgegangen ist. Die Vereinsgründung erfolgte im Februar 2016 während der Berlinale. Unsere Mitglieder arbeiten in allen Bereichen der audiovisuellen Übersetzung: Untertitelung, Übersetzung für Synchron und Voiceover, Drehbuchübersetzung, SDH (barrierefreie Untertitel), Audiodeskription und Videospielübersetzung. Wir sind international vernetzt und Mitglied des europäischen Dachverbandes für audiovisuelle Übersetzer*innen AVTE (AudioVisual Translators Europe).

Als einziger Zusammenschluss audiovisueller Übersetzer*innen in Deutschland versteht sich der AVÜ als Ansprechpartner und Sprachrohr für unseren Arbeitsbereich - für Kolleg*innen, die Filmbranche und die Öffentlichkeit.

Der AVÜ steht für Offenheit, Respekt und Toleranz. Als audiovisuelle Übersetzer*innen sehen wir unsere Aufgabe darin, Brücken zwischen verschiedenen Sprachen und Kulturen zu bauen. Wir möchten unserer Arbeit stets eine diskriminierungssensible Sprache und Denkweise zugrunde legen, den aktuellen Diskussionsstand kennen und den Wandel von Sprache mitverfolgen und mitgestalten. (Mehr dazu in unserer Positionierung gegen Diskriminierung)

 

Was wir wollen

  • Bessere Arbeitsbedingungen, angemessene, faire Bezahlung und ein Ende des seit Jahren anhaltenden Preisverfalls.
  • Erhalt von Qualität in der audiovisuellen Übersetzung wie die Umsetzung bestimmter Standards.
  • Uns aktiv und konstruktiv den großen Umbrüchen und neuen Herausforderungen in unserer Branche stellen, wie der Entwertung und Entprofessionalisierung unseres Berufs und dem Thema künstliche Intelligenz.
  • Größere Wahrnehmung und Wertschätzung unserer Arbeit sowohl innerhalb der Filmbranche als auch in der Öffentlichkeit.
     

Warum mitmachen?

  • Gegenseitige Unterstützung und Solidarität: Die Möglichkeit zu netzwerken, sich mit Kolleg*innen auszutauschen, Rat einzuholen, Fragen zu stellen.
  • AVÜ-Stammtische: In Berlin, Leipzig, München, NRW und Hamburg treffen sich AVÜ-Mitglieder regelmäßig auf ein oder zwei Getränke.
  • Vereinsinterne Tagungen, Arbeitstreffen und Fortbildungen
  • Internationale Vernetzung und Zusammenarbeit: Sich gemeinsam mit unseren europäischen Kolleg*innen für unseren Berufsstand engagieren.
     

Wie mitmachen?

Mitglied könnt ihr werden, wenn ihr freiberuflich oder angestellt im Bereich audiovisuelle Übersetzung arbeitet. Füllt einfach das Antragsformular aus und schickt es an mitglied@filmuebersetzen.de. (Bitte schickt uns den Antrag vorzugsweise digital und gesammelt in einer PDF-Datei. Bei postalischer Zusendung kommt es in der Regel zu Verzögerungen bei der Bearbeitung.)

Wir freuen uns auf euch!

  • Impressum
  • Datenschutz
  • Facebook-Logo     Twitter-Logo     Instagram-Logo     LinkedIn-Logo
    DE | EN         Facebook-Logo     Twitter-Logo     Instagram-Logo     LinkedIn-Logo