Wir sind der Berufsverband für alle, die im Bereich audiovisuelle Übersetzung tätig sind. Wir machen Untertitel, Übertitel, SDH (barrierefreie Untertitel), Audiodeskriptionen, Übersetzungen für Synchron, Voiceover, Videospiel-Lokalisierungen und Drehbuchübersetzungen. Gemeinsam treten wir ein für bessere Arbeitsbedingungen und die Einhaltung von Qualitätsstandards.