MEMBER DATABASE


 
 

All fields can be searched at the same time. Partial words are sufficient, e.g. "voice" for "voice-over" or "eng" for "English".

nameaudiovisual servicessource language(s) target language(s)mother languageadditional information references /
sample projects
locationcontact

dubbing (translation),
subtitling foreign language,
voice-over (translation; script adaptation),

dubbing (translation; lip-sync adaptation),
screenplay translation,
subtitling SDH (intra- and interlingual)
 
ChineseGermanDEDubbing, Voice-over, from the Chinese source, also Video Clips for TV and Web.
Software: EZTitles | Trados
ARD, Das Erste: "ttt - titel thesen temperamente" am 31. Oktober 2010, Suche nach Freiheit - Der Dichter Liao Yiwu über China und den Westen, from Tim Evers https://www.youtube.com/watch?v=3JboNQmHNyHamburg | HH | DEUe-mail
website
+49-40-577312

dubbing (translation),
screenplay translation,

video game localisation,
editing/proofreading
 
English, SwedishGermanDEPotsdam | BB | DEUe-mail
website
+49-177-4126809

voice-over (translation),

screenplay translation,
editing/proofreading
 
EnglishGermanDEKiller Siblings Life of Ryan: Caretaker Manager (2014) The Voice Stan Lees SuperhumansWachtberg | NW | DEUe-mail

subtitling foreign language,
audio description,
subtitling SDH (intra- and interlingual),

dubbing (translation),
screenplay translation,
voice-over (translation; script adaptation),
transcription
 
English, Serbian, Croatian, Serbo-CroatGermanDEM.A. in Translation
Software: EZTitles 6 | Frazier
Berlin | DEUe-mail

audio description,

subtitling SDH (intralingual),
editing/proofreading,
coordination of project teams,
voice-recording director
 
German, EnglishGermanDEsoftware: EZTitlesGerman audio description:
"Slow Horses" (S.1&2)
"Moneyboys"
Bremen | HB | DEUe-mail
website
+49-421-7942802

voice-over (translation; script adaptation),
voice-recording director,

subtitling foreign language,
editing/proofreading
 
English, RussianGermanENonly documentaries and docu series; teaching voiceover workshops at SDI Munich since 2014München | BY | DEUe-mail
website
+49-89-57968277

subtitling foreign language,
voice-over (translation)

 
french, englishgermanDEFontenay-sous-Bois | FRAe-mail

audio description,

subtitling foreign language
 
English, RussianGermanDEBerlin | BE | DEUe-mail
website

subtitling foreign language,
subtitling SDH (intra- and interlingual),

editing/proofreading
 
EnglishGermanDENeu-Ulm | BY | DEUe-mail
website
+49-731-9806961

subtitling foreign language,
voice-over (translation; script adaptation),
subtitling SDH (intra- and interlingual),

dubbing (translation; lip-sync adaptation),
screenplay translation,
audio description,
transcription,
editing/proofreading
 
German, English, ItalianPolishPLBerlin | BE | DEUe-mail
website

subtitling foreign language,
audio description,
transcription,

dubbing (translation),
live subtitling (interlingual),
editing/proofreading
 
French, English, SpanishGermanDEBerlin | BE | DEUe-mail
+49-15773101416

dubbing (translation; lip-sync adaptation),
subtitling foreign language,
voice-over (translation; script adaptation),
voice-recording director,

screenplay translation,
editing/proofreading,
coordination of project teams
 
English, French, Spanish, Catalan, PortugueseGermanDEFilm
Series
Documentaries: History, Culture, Politics & Current Events
Software: EZTitles
Alcarràs
Come on, come on
Monsieur Claude und sein großes Fest
Ken Burns: Dust Bowl
Solingene-mail
+49-212-76403

voice-over (translation; script adaptation),
audio description,

dubbing (translation),
editing/proofreading
 
EnglishGermanDECertified Translator (Uni Heidelberg)
Audio describer (SDI Munich)
Software: Frazier
Please find my list of references hereFreiburg | BW | DEUe-mail
website
+49-7666-9136361

dubbing (translation),
subtitling foreign language,
voice-over (translation),

screenplay translation,
subtitling foreign language,
subtitling SDH (intra- and interlingual),
transcription,
editing/proofreading
 
German, Dutch, FlemishDutch, Flemish, GermanNLDocumentaries, feature films, corporate videos
Software: Spot 6
Red Light, 2021, dubbing translation Dutch and Flemish>German
Lost Luggage, 2023, dubbing translation Flemish>German
Interlingual subtitling Dutch>Dutch for Flemish TV channels, 2013-present
Wachtebeke | BELe-mail
website
+32-478-769262

subtitling foreign language,
editing/proofreading,

dubbing (translation; lip-sync adaptation),
subtitling SDH (interlingual)
 
EnglishLatin American SpanishESQualified translator with 30 years of experience in the market of audiovisual translation.Martin Margiela In His Own Words MOOC Managing the Arts, Goethe-Institut Tourette Syndrome in the Classroom, School & Community Q-Force, Season 1Berlin | DEUe-mail
website

dubbing (translation),

subtitling foreign language
 
English, SpanishGermanDEe-mail
website

subtitling foreign language,
subtitling SDH (intralingual)

 
English, FrenchGermanDEBlankenfelde-Mahlow | BB | DEUe-mail

dubbing (translation),
subtitling foreign language,
voice-over (translation; script adaptation),

screenplay translation,
editing/proofreading,
coordination of project teams
 
English, FrenchGermanDEOberhausene-mail
+49-208-8823368

subtitling foreign language,
subtitling SDH (intra- and interlingual),
editing/proofreading,

live voice-over (translation),
screenplay translation,
voice-over (translation; script adaptation),
transcription
 
English, Italian, GermanGerman, EnglishDEfavourites: music (classical, rock, pop, translation of songs), comedy, horror
Software: EZTitles
subtitles DE>EN:
"Meeting of Spies"
English SDH subtitles:
"Time is up", "Brutus vs. Caesar"
Düsseldorf | NW | DEUe-mail

subtitling foreign language,
subtitling SDH (intralingual),
editing/proofreading,

transcription
 
English, GermanFrenchFRBerline-mail
website

video game localisation,
editing/proofreading

 
EnglishGermanDEControl
Tangle Tower
Mortal Kombat 1
Berlin | BE | DEUe-mail

subtitling foreign language,
subtitling SDH (intra- and interlingual),
editing/proofreading,

dubbing (translation),
screenplay translation,
audio description
 
English, NorwegianGermanDESoftware: OoonaBridgerton S1 and S2 - ENG-GER subtitles
Sex Education S1, S2 and S3 - ENG-GER subtitles
Hollywood - ENG-GER subtitles
Away - ENG-GER subtitles
Berlin | BE | DEUe-mail
website

subtitling foreign language,

dubbing (translation),
voice-over (translation),
editing/proofreading
 
JapaneseGermanDESubtitles:
Das Glücksrad (Ryusuke Hamaguchi)
End of the World, September's Fallen Angel u.a. (Takahisa Zeze)

Translation for Film Editing:
Bruno und Bettina (Lutz Dammbeck)
Frankfurt am Main | HE | DEUe-mail
website
+49-176-71953630

subtitling foreign language,

voice-over (translation)
 
English, GermanGerman, EnglishDESubtitles: EN>DE, DE>EN
English subtitles are proofread by a native speaker.
Voiceover: EN>DE
Software: EZTitles
Subtitles:
Snowpiercer, Bong Joon-ho, 2013
Maps to the Stars, David Cronenberg, 2014
Maggie’s Plan, Rebecca Miller, 2015
Endeavour, 2012-18 (8 episodes)
München | BY | DEUe-mail
website
+49-151-41427436

subtitling foreign language,
subtitling SDH (intralingual),

audio description,
transcription,
editing/proofreading
 
English, German, SpanishGerman, EnglishDERamsau | BY | DEUe-mail
website

subtitling foreign language,
audio description,
subtitling SDH (intra- and interlingual),

dubbing (translation),
screenplay translation,
voice-over (translation; script adaptation),
transcription,
editing/proofreading,
coordination of project teams,
voice-recording director
 
English, SpanishGermanDEaudio description: "Elvis" by Baz Luhrmann
subtitling: "Annette" by Leos Carax
dubbing translation: "Dolor y Gloria" by Pedro Almodóvar
Berlin | BE | DEUe-mail
+49-163-8859601

subtitling foreign language,
audio description,
subtitling SDH (intra- and interlingual),

dubbing (translation; lip-sync adaptation),
voice-over (translation; script adaptation),
live subtitling (intralingual),
editing/proofreading,
coordination of project teams
 
English, SpanishGermanDEe-mail

video game localisation,

editing/proofreading
 
EnglishGermanDE_ATRune Factory 5 [Marvelous]
Story of Seasons: Pioneers of Olive Town [Marvelous]
World of Tanks [Wargaming]
e-mail
website

video game localisation,
voice-over (translation; script adaptation),
voice-recording director,

editing/proofreading
 
English, PortugueseGermanDESoftware: Microsoft Office Suite | memoQ* Mount & Blade II: Bannerlord
* Review for Atlus, Bethesda, Nintendo
* Cosmos: Possible Worlds (translation, script adaptation, voice-recording director)
94060 Pocking | BY | DEUe-mail
website

subtitling foreign language,
subtitling SDH (intra- and interlingual),

screenplay translation,
voice-over (translation; script adaptation),
editing/proofreading
 
English, FrenchGermanDESoftware: EZTitlesBerlin | BE | DEUe-mail
website

subtitling foreign language,
live subtitling (intralingual),
subtitling SDH (intra- and interlingual),

transcription,
editing/proofreading
 
English, SpanishGermanDESoftware: EZTitlesNeustadt a. Rbge. | NI | DEUe-mail
website

dubbing (translation; lip-sync adaptation),
video game localisation,
voice-recording director,

editing/proofreading
 
English, French, Norwegian, SpanishGermanDERPG
Action Adventures
Real Time Strategy
Visual Novels
Walking Simulators
Software: memoQ
Notable projects among others:
Translation
Control (Video game)
Review
Legend of Mana (Video game)
NEO: The World Ends With You (Video game)
Bad Oldesloe | SH | DEUe-mail
website

voice-over (translation),

voice-over (translation; script adaptation)
 
French, EnglishGermanDEscience, politics and culture documentariesWildes Dänemark, Pestizide, Fast Fashion, Charlie ParkerStuttgart | BW | DEUe-mail
website

subtitling foreign language,
editing/proofreading,

dubbing (translation),
video game localisation,
voice-over (translation),
transcription
 
English, PolishGermanDEGraduate Translator for English and Polish (with German as target language)
Freelance translator since 2008, subtitler since 2009
Netflix - movies, shows, documentaries; QC, Language Lead for German
MV - reality shows, documentaries
Various other movies and shows for various clients
Berlin | BE | DEUe-mail

video game localisation,

voice-over (translation)
 
English, DutchGermanENDen Bosche-mail

live voice-over (translation),

dubbing (translation)
 
English, French, SpanishGermanDEMother is American - grew up bilingualMünchen | BY | DEUe-mail
+491733163042

subtitling foreign language,
subtitling SDH (interlingual),

transcription,
editing/proofreading
 
Spanish, FrenchGermanDEBerlin | BE | DEUe-mail

subtitling foreign language,
subtitling SDH (intra- and interlingual),

transcription,
editing/proofreading
 
English, Spanish, Swiss GermanGermanDETerra X (ZDF), Ein Fall für zwei (ZDF), Notruf Hafenkante (ZDF), Tutorials (Domestika)Valencia | Valencia | ESPe-mail
website

voice-over (translation),
voice-over (translation; script adaptation),

dubbing (translation),
screenplay translation,
editing/proofreading
 
french, spanishgermanDE77694 Kehl | BW | DEUe-mail
website

subtitling SDH (intra- and interlingual)

 
Spanish, English, GermanGerman, SpanishDELeipzig | DEUe-mail
website
+491626986298

dubbing (translation; lip-sync adaptation),
screenplay translation

 
French, english, spanishGerman, frenchDETHE BEST MAN series (dubbing, lip-sync adaptation) SANTA EVITA series (dubbing, translation) span.
BARON NOIR series (dubbing, translation) french
SPIRAL ("Engrenages") series (dubbing, tran
| FRAe-mail

dubbing (translation),
screenplay translation,
subtitling foreign language,

voice-over (translation; script adaptation),
subtitling SDH (intra- and interlingual),
transcription,
editing/proofreading
 
EnglishGermanDEVoiceOver Translation: Netflix, "Full Swing", Episodes 1, 2, 4-8 VoiceOver Translation: Cesar Millan - Better Human, Better Dog, Season 2 Episode 10, "Silent VoiceOver Translation: Shark Attack, SeaMünchen | BY | DEUe-mail
+401716947896

dubbing (translation),
screenplay translation,
subtitling foreign language,

subtitling SDH (interlingual),
voice-over (translation; script adaptation)
 
English, French, HindiGermanDEFiction, documentary, series
Specialities: migration, art, culture, politics
Subs for artist videos for museeums and galleries Persian (Farsi/Dari) good basic knowledge subtitling softwa
Selection: Broken Flowers, Kabhi Kushi Khabie Gham (Hindi film), Ray & Liz, Rhythm is it, Samaria, Searching for Sugarman, Vortex, Retour à Séoul, Ismyrna, Little Fugitive
Köln | NW | DEUe-mail
website
+49-175-5601207

subtitling foreign language,
subtitling SDH (intra- and interlingual),
editing/proofreading

 
Swedish, French, EnglishGermanDESoftware: Annotation Edit | Final Cut Pro | Trados Studio
Creation of Easy-to-read texts in German
(SE) The most beautiful boy in the world
(FR) The Heroics
(EN) CODA
(SDH) Rabiye Kurnaz vs. George W Bush
Plenary sittings of the German Bundestag
and House of Representatives
Hamburg | HH | DEUe-mail
website

subtitling foreign language,
voice-over (translation; script adaptation),
editing/proofreading,

screenplay translation,
transcription
 
GermanEnglishENI translate German subtitles, intertitles, treatments, scripts and dialogue into American or British English for film archives, filmmakers,producers and distributors.Lübecke-mail
website

dubbing (translation),
subtitling foreign language,

editing/proofreading
 
German,Turkish, Spanish, EnglishGerman,TurkishDESchwäbisch Gmünd | BWe-mail
+4917680777115

subtitling foreign language,
subtitling SDH (intra- and interlingual),

transcription,
editing/proofreading
 
German, EnglishGerman, EnglishDEShort and feature films, documentaries: nature films, history, politics
Serien: cartoon shows, children's, cooking amd crime series, comedies, documentaries
Software: EZTitles6
Planet B (2023) - SDH ENG>GER
Will You Look at Me (2023) - ENG>GER
A Youth (2020) - ENG>GER
Dir sid nët vergiess! (2018) - SDH + GER>ENG
Mühltal | DEUe-mail
website
+49 175 1258500

subtitling foreign language,

dubbing (translation),
screenplay translation,
voice-over (translation),
voice-over (translation; script adaptation),
subtitling SDH (intra- and interlingual),
editing/proofreading
 
English (UK, US, etc.), FrenchGermanDESoftware: EZTitles
Areas of expertise: history (19th/20th century), politics, sports (e.g. soccer, motorsports, olympic sports), popular music (80s/90s)
Subtitling
"Fahrenheit 9/11" by Michael Moore
"A Serious Man" by Ethan & Joel Coen
"Jackie" by Pablo Larraín
"The Grand Tour" by Jeremy Clarkson (s. 1-4, collab. with Bettina Arlt)
Düsseldorf | NW | DEUe-mail

subtitling foreign language,
voice-over (translation),
editing/proofreading,

voice-over (translation; script adaptation),
transcription,
editing/proofreading,
coordination of project teams
 
GermanEnglishENSoftware: EZTitles 6Die Unbeugsamen - English subtitles & translation
Website for rbb, www.the-berlin-wall.de - voiceover translation (with Jen Metcalf)
3 Tage in Quiberon - English subtitles & translation
Berlin | BE | DEUe-mail
website

dubbing (translation),

voice-over (translation; script adaptation)
 
French, EnglishGermanDEHamburg | HH | DEUe-mail
+49-1785245351

dubbing (translation),
dubbing (translation; lip-sync adaptation),
voice-over (translation),
editing/proofreading,

screenplay translation,
subtitling SDH (interlingual),
editing/proofreading
 
Spanish, Catalan, FrenchGermanDEMoney Heist / The Platform / Parallel Mothers / Welcome to EdenBerlin | BE | DEUe-mail
+49-171-9545404

subtitling foreign language,
subtitling SDH (intralingual),
editing/proofreading

 
German, EnglishFrenchFRBerline-mail

subtitling foreign language,
subtitling SDH (intra- and interlingual),
editing/proofreading,

dubbing (translation; lip-sync adaptation),
screenplay translation,
video game localisation,
voice-over (translation; script adaptation),
transcription,
voice-over/dubbing artist
 
EnglishGermanENFachgebiet: Musik Software: WinCAPS u.a.Netflix series: Liver Or Die (ENG-DE) NENT Group series: Summer with the Family (ENG-DE) ARTE documentary: The Vatican - Transcription and Translation MTV: Penn & Teller (Comedy, EN-DE)Berlin | BE | DEUe-mail
+49-162-2725291

dubbing (translation),
subtitling foreign language,
voice-over (translation; script adaptation),

screenplay translation,
subtitling SDH (interlingual),
transcription,
editing/proofreading,
voice-recording director
 
English / German / ItalianSpanish / CatalanESBerline-mail

voice-over (translation; script adaptation),
voice-recording director

 
englishgermanENMünchen | BY | DEUe-mail

live subtitling (interlingual),
live subtitling (intralingual),
speech-to-text interpreting,

subtitling foreign language,
subtitling SDH (intra- and interlingual)
 
DeutschDeutschDEIn addition to the services mentioned above, I also work as a interpreter for Easy German, Easy English, English and French.Köln | NW | DEUe-mail
website
+49-178-2813650

video game localisation,
editing/proofreading,

subtitling foreign language,
voice-over (translation; script adaptation)
 
EnglishGermanDEBerlin | DEU

subtitling foreign language,
voice-over (translation),
editing/proofreading

 
French, EnglishGermanDESoftware: EZTitles 6Karlsruhe | BWe-mail

screenplay translation,
subtitling foreign language,

voice-over (translation)
 
French, EnglishGermanDEFrench and american movies and series (I love comedy) Corporate Videos, E-Learning, sworn translator
Software: EZTitles
Mythic Quest, Apple TV, English to German
Sacha - Mini-Serie (Arte), French to German
Les Eblouis (die Geblendeten), Sara Suco (FIFF)
"Nature for City Life" (MOOC)
Paris (Vincennes) | FRAe-mail
website
+33-679884745

subtitling foreign language,
subtitling SDH (intralingual),
coordination of project teams,

screenplay translation,
subtitling SDH (interlingual),
voice-over (translation; script adaptation),
transcription,
editing/proofreading,
voice-recording director
 
English, FrenchGermanDEKöln | NW | DEUe-mail
website
+49-1520-9067605

screenplay translation,
subtitling foreign language,
voice-over (translation; script adaptation),

dubbing (translation),
subtitling SDH (intra- and interlingual)
 
English, ItalianGermanDERed Rocket (Movie subs EN > DE)
KISSSTORY (Documentary Voice-Over EN > DE)
Il Traditore (Screenplay IT > DE)
Totti - Il Capitano (Series Transl. for dubbing + subs IT>DE)
Berlin | BE | DEUe-mail
website
+49-177-8225243

audio description,
editing/proofreading

 
GermanGermanDEscript, editing and live-speaker for audio descriptions for film and theaterLady Chatterleys Lover (German audio description, Netflix 2022)
Three Penny's Opera (German audio desc. & live-speaking, Berliner Ensemble 2021)
Jebel Irhoud (German audio desc., Arte 2020)
Berlin | DEUe-mail
website

subtitling foreign language

 
English, German, RomanianGerman, RomanianRO

subtitling foreign language,
subtitling SDH (intralingual),

editing/proofreading
 
English, GermanGermanDEfilms, series, documentaries main topics: fantasy, music, culture, history, New ZealandGeorge & Tammy (Season 1, EN-DE subtitles) The Man Who Fell To Earth (Season 1, Ep. 1-5 EN-DE UT) Pil's Adventures (EN-DE subtitles)Berline-mail

voice-over (translation; script adaptation)

 
EnglishGermanDEMünchene-mail
+49-177-6879485

dubbing (translation; lip-sync adaptation),
subtitling foreign language,
voice-over (translation; script adaptation),

screenplay translation,
subtitling SDH (interlingual),
editing/proofreading,
coordination of project teams
 
Dutch, French, English, German, SwedishGerman, EnglishENTürkheim | BY | DEUe-mail
website

subtitling foreign language,
live subtitling (intralingual),
subtitling SDH (intra- and interlingual),

speech-to-text interpreting,
transcription,
coordination of project teams
 
German, EnglishGerman, EnglishDEcourt-registered translator
sworn interpreter
live-subtitling of events, streams, and TV
instructor for dicrimination critical language
instructor for subtitling tutorials
Köln | NW | DEUe-mail

dubbing (translation; lip-sync adaptation),
voice-over (translation; script adaptation),

transcription,
editing/proofreading
 
EnglishGermanDE_ATLiterary Translator (EN > DE)- The Big Food Bucket List (Voiceover EN > DE)Wermelskirchen | NW | DEUe-mail

voice-over (translation; script adaptation),

transcription,
editing/proofreading
 
EnglishGermanDESPY OPS - Netflix / Unexpected Killer - NBC / Audrey - Disney+ / A Wilderness of ErrorLeipzig | SNe-mail
+49-170-2487400

dubbing (translation),
subtitling foreign language,
voice-over (translation; script adaptation),

screenplay translation,
editing/proofreading
 
Hindi, Urdu, EnglishGermanDEHamburge-mail
website

dubbing (translation),
subtitling foreign language,
voice-over (translation)

 
Italian, FrenchGermanDELeipzig | DEUe-mail

subtitling foreign language,
subtitling SDH (intra- and interlingual),

screenplay translation,
subtitling SDH (intra- and interlingual),
transcription,
editing/proofreading,
voice-recording director
 
German, English, FrenchSpanish for Spain and Latin AmericaESSoftware: EZTitlesOn requestSeevetal | DEUe-mail
website
+49-170-3812571

subtitling foreign language,
subtitling SDH (intra- and interlingual),
editing/proofreading,

voice-over (translation)
 
English, French, ItalianGermanDESoftware: EZTitles
Subtitler since 2009, series, films, lifestyle programs (culture,politics, economy), documentaries, corporate videos/corporates
Cunk on Earth, mockumentary, (EN-GER) BBC/Netflix
Blocco 181 (IT-GER), series, Sky TV
Juste ciel! (FR-GER), comedy, Filmfest München
BlackBerry (EN-GER) comedy-drama, Berlinale
Montreal | QC | CANe-mail
website

dubbing (translation; lip-sync adaptation),
subtitling foreign language,
voice-over (translation; script adaptation),

transcription,
editing/proofreading
 
English, German, SpanishFrenchFRSoftware: EZTitles 6 | Mosaic | CappellaSome of my projectsHamburg | HH | DEUe-mail

dubbing (translation),
subtitling foreign language,
editing/proofreading,

voice-over (translation)
 
Japanese, ChineseGermanDEAlso offering GER<>JP interpreting services in related fields (conference interpreter M.A.)
For subtitles mainly JP > GER, if Chinese script available, also ZH>GER.
Software: EZTitles
Suzume (dub.-transl.)
Jenke macht Mut (Voice-over transl., assistance for cut of Jap. coverage
Chainsawman (JP>GER subtitles + dub. transl.)Hiroyasu Ishida: Interview, Q&A etc.(JP>GER transl
Heidelberg | BW | DEUe-mail

subtitling foreign language,

transcription,
editing/proofreading
 
EnglishGermanDE
Software: EZTitles
Berlin | BE | DEUe-mail
website

voice-over (translation; script adaptation),
voice-recording director,

subtitling SDH (intralingual)
 
EnglishGermanDEOtterndorf (bei Cuxhaven) | NIe-mail

dubbing (translation),
voice-over (translation; script adaptation),

editing/proofreading
 
German, English, HungarianEnglish, GermanDETimed Text
Ermächtigte Übersetzerin für Englisch
Zweite Muttersprache Ungarisch
Outback Ringer
Buried in the Sand
Wondery Business Wars
Inside the Freemasons
München | BY | DEUe-mail
website

subtitling foreign language,
voice-over (translation; script adaptation),

dubbing (translation),
screenplay translation,
editing/proofreading
 
English, FrenchGermanDEDüsseldorfe-mail
website

subtitling foreign language,
subtitling SDH (intra- and interlingual),
editing/proofreading,

transcription
 
EnglishGermanDESubtitleEditHamburg | HH | DEUe-mail
website
0176-85029132

subtitling foreign language,
speech-to-text interpreting,

audio description
 
German, English, SpanishGermanENVilshofen | BY | DEUe-mail

screenplay translation,

dubbing (translation),
voice-over (translation; script adaptation)
 
Swedish, Icelandic, Estonian, Latvian, LithuanianGermanDEBerlin | BE | DEUe-mail
website
49-174-3222916

subtitling foreign language,
subtitling SDH (intralingual),

transcription,
editing/proofreading
 
English, FrenchGermanDEElectronic music, culture, LGBTQI* community
software: EZTitles
Hamburg | HH | DEUe-mail
website

dubbing (translation; lip-sync adaptation),
voice-over (translation; script adaptation),
voice-over/dubbing artist

 
EnglischDeutschDEBerline-mail
website

subtitling foreign language,
subtitling SDH (intra- and interlingual),
editing/proofreading

 
English, FrenchGermanDEBerlin | BE | DEUe-mail
website
+49-179-4060591

dubbing (translation; lip-sync adaptation),
voice-over (translation; script adaptation)

 
English, FrenchGermanDEMünchen | BY | DEUwebsite

subtitling foreign language,
editing/proofreading,

dubbing (translation),
voice-over (translation; script adaptation),
subtitling SDH (intra- and interlingual),
transcription
 
English, SpanishGermanDEBerlin | BE | DEUe-mail
website

subtitling foreign language,

subtitling SDH (intralingual)
 
English, FrenchGermanDESDI München LCB BerlinFrankfurt | DEUe-mail
website
+49-163-2693248

voice-over (translation; script adaptation),
editing/proofreading,

voice-recording director
 
EnglishGermanDEGood French and basic Polish skillsHarry Potter 20th Anniversary: Return to HogwartsMünchen | BYe-mail

subtitling foreign language,
editing/proofreading

 
English, Norwegian, SwedishGermanDETop Gun: Maverick (ENG>GER)
The Big Conn (ENG>GER)
Chloe, Season 1 (ENG>GER)
Atlanta, Season 4 (ENG>GER)
Berline-mail

voice-over/dubbing artist,

subtitling foreign language,
subtitling SDH (intra- and interlingual)
 
EnglishGermanDEHome studio: Rode NT USB Mic, Rode SMR shock mount with pop screen, Sennheiser HD 206 headphones, Clearsonic S2466x2 (S5-2D) Sorber sound absorption baffles Live directed sessions w/ Source-ConnectDubbing: Topside: Nikki (lead role) Multiverse: Loretta (lead role) Big Nate Musical Episode: Amy (solo)Hamburg | HH | DEUe-mail
website
+49-175-5687831

video game localisation,
editing/proofreading,

dubbing (translation),
subtitling foreign language,
voice-over (translation)
 
English, Spanish, GermanSpanish, GermanDEBilingual in German and Spanish.
Video games, AVT, Fashion+Beauty
Software: Trados Studio | memoQ | SubtitleEdit
Blasphemous 2, DanghostMadrid | ESPe-mail
website

dubbing (translation),
screenplay translation,
voice-over (translation; script adaptation),

subtitling foreign language,
video game localisation,
editing/proofreading
 
English, SpanishGermanDEBerlin | BE | DEUe-mail

subtitling foreign language,
subtitling SDH (interlingual),
editing/proofreading,

voice-over (translation; script adaptation),
subtitling SDH (intralingual),
transcription
 
English, SpanishGermanDEFrankfurt am Maine-mail

video game localisation,

editing/proofreading
 
EnglishGermanDEB.A. German Studies / Art, Music, Theatre Studies M.A. Literary Translation EN>DE Areas of expertise: RPGs, Strategy Games, Medieval Studies, classical music, LGBTQIA+ Software: MemoQNürnberg | BY | DEUe-mail
website

live subtitling (interlingual),
live subtitling (intralingual),
speech-to-text interpreting,

voice-over (translation; script adaptation),
transcription,
editing/proofreading
 
German, English, SpanishGerman, EnglishDESoftware: Dragon Naturally Speaking | EZTitles | Trados Studio 2021Live subtitling: Civil dialogues City of Cologne 2020-2021 Live subtitling: Breaking the Canon - Conference Hamburg June 2021 Live subtitling: „RESIST! The art of resistance“ Rautenstrauch Joest MuBrühl | NW | DEUe-mail
website
+49-176-23507886

subtitling foreign language,
live subtitling (intralingual),
subtitling SDH (intralingual),

audio description,
speech-to-text interpreting,
editing/proofreading
 
English, French, DanishGermanDEJames Bond No Time To Die
Wild Rose
Moonlight
Havelberg | STe-mail

subtitling foreign language

 
English, FrenchGermanDEKölne-mail

subtitling foreign language,
subtitling SDH (intralingual),

dubbing (translation),
editing/proofreading
 
German, EnglishItalianITEZTitles licence / Sworn Translator for DE, ITA and EN for the Berlin Courts and NotariesDisenchanted (2022) / Human Playground (2022) / Togo - the untold true story (2020) / Zurich Diary (2020)Berlin | DEUe-mail
website

subtitling foreign language,
subtitling SDH (intra- and interlingual),
editing/proofreading,

transcription
 
EnglishGermanDEENG > DE Subtitling: Mayans Seasons 3-5
ENG > DE Subtitling: Paranormal Activity: Next of Kin
DE > DE SDH: The Fall of the House of Usher
DE > DE SDH: Painkiller
London | LDN | GBRe-mail

screenplay translation,
voice-over (translation; script adaptation),
audio description,

dubbing (translation),
subtitling foreign language,
editing/proofreading
 
English, DutchGermanDEBerlin | BE | DEUe-mail
website

subtitling foreign language,
audio description,
subtitling SDH (intra- and interlingual),

dubbing (translation),
subtitling SDH (intra- and interlingual),
editing/proofreading
 
Danish, Norwegian, EnglishGermanDESoftware: EZTitlesreferences 2022:
translation for dubbing: Everything You Love (Alt du elsker), NO>DE
subtitles NO>DE (including spotting): Harajuku
SDH and audio description: Damaged Goods
Großraum Berlin | DEUe-mail
website

subtitling foreign language,

dubbing (translation)
 
English, SpanishGermanDEDocumentaries, feature films, series | I spent 10+ years in English-speaking countries and 6+ years in Spanish-speaking countries | Software: EZTitlesHeidelberg | BW | DEUe-mail
website

screenplay translation,
subtitling foreign language,
voice-over (translation),

transcription,
editing/proofreading
 
GermanFrenchFRSoftwares: EZTitles 6 / Final Draft 11Berline-mail

voice-over (translation; script adaptation),
audio description,
editing/proofreading,

dubbing (translation),
subtitling foreign language,
subtitling SDH (intra- and interlingual)
 
English, Spanish, PortugueseGermanDE"Was man von hier aus sehen kann" (2022, AD), "Dear Memories (2022, AD), "The Elephant Whisperers" (Editing, Oscar Best Documentary Short 23), "The Martha Mitchell Effect" (Editing, Oscar Best DocuBerline-mail

subtitling foreign language,
video game localisation,
voice-over (translation),

editing/proofreading
 
English, MandarinGermanDEBloodline, Untertitel En > DE Better Call Saul, Untertitel En > DE The Lobster, Untertitel En > DE Joan Didion: The Center Will Not Hold, Untertitel En > DEGerolsbache-mail

screenplay translation,
subtitling foreign language,
voice-over (translation),

transcription,
editing/proofreading
 
Swedish, EnglishGermanDEBerlin | DEUe-mail
website

dubbing (translation),
subtitling foreign language,
voice-over (translation; script adaptation),
editing/proofreading,

dubbing (translation),
voice-over (translation; script adaptation),
subtitling SDH (intralingual),
editing/proofreading
 
French, englishGermanDEFreiburg | BW | DEUe-mail
website

dubbing (translation),
subtitling foreign language,
voice-over (translation; script adaptation),

screenplay translation,
voice-over (translation),
editing/proofreading
 
English, Polish, Portuguese, SpanishGermanDEMaradona - Blessed Dream (Subtitles ES>DE) EO (Subtitles PL>DE) The Followers (Subtitles PT>DE) Fairfax (Subtitles EN>DE) | NW | DEUe-mail
+4915776814982

subtitling foreign language,
voice-over (translation; script adaptation),

dubbing (translation),
editing/proofreading
 
English, FrenchGermanDEM.A. in translation; expert in business and scientific translation thanks to my training in business administration, and professional experience at Karlsruhe Institute of Technology.Reste un peu (2022), dir. Gad Elmaleh
Selma (2014), dir. Ava DuVernay
America to Me (2019), docu series examines the contemp. US education system
Anthony Bourdain: Parts Unknown
Berlin | DEUe-mail

subtitling foreign language,
audio description,
subtitling SDH (intra- and interlingual),

dubbing (translation),
editing/proofreading
 
EnglishGermanDEEZTitlesWhen they see us
The Politician
Berline-mail
website

dubbing (translation),
voice-over (translation)

 
Swedish, Norwegian, EnglishGermanDEWallander, Love me, Atlantic Crossing, CountrymenVisbye-mail

screenplay translation,
subtitling foreign language,
subtitling SDH (intra- and interlingual),

dubbing (translation),
voice-over (translation),
coordination of project teams
 
French (main language), English, SpanishGerman, FrenchDEfocus: documentary, fiction, videos for exhibitions (arts, culture)
bilingual subtitles French - German
Software: Eztitles 6
FICTION OmU FR/DIV - GER: "Tropique de la violence" (F 2021) for Festival
DOCUMENTARY OmU and SDH GER/EN/DIV - GER: "Was tun" (GERMANY 2020) by Michael Kranz for Festival, Cinema, DVD, TV
DOC
München | BY | DEUe-mail
website
+49-170-3086686

subtitling foreign language,
voice-over (translation; script adaptation),
audio description,

screenplay translation,
subtitling SDH (intra- and interlingual)
 
German, SpanishSpanish (Latin America and Spain), GermanESOn requestAugsburg | BY | DEUe-mail
+49-163-2585551

subtitling foreign language,
subtitling SDH (intra- and interlingual),

dubbing (translation),
screenplay translation,
transcription,
editing/proofreading
 
English, French, SpanishGermanDEThe Gentlemen (Subtitling foreign language)
How to train your dragon 3: The hidden world (subtitling foreign language)
El Club (The Club) (subtitling foreign language)
Sayen 1/2 (transl
Puerto Varas | CHLe-mail
website
+56 9 35165636

subtitling foreign language,
editing/proofreading,

screenplay translation,
transcription,
coordination of project teams
 
English, GermanGerman, EnglishDECertified Translator (NAATI) German-English/English-German
English subtitles are reviewed by a native speaker (if not already part of the client's process)
Software: Annotation Edit
Brisbane | QLD | AUSe-mail
website

subtitling SDH (intralingual),

editing/proofreading
 
GermanGermanDE | BY | DEUe-mail

subtitling foreign language,
subtitling SDH (interlingual)

 
English, French, Spanish, DutchGermanDE_CHDocumentaries and fiction
Audiovisual content for museums
- Stapferhaus (2014-today)
- African Mirror (2019)
- De Noche los Gatos son Pardos (2022)
- Rivière (2023)
Winterthur | ZH | CHEe-mail
website

screenplay translation,
subtitling foreign language,
editing/proofreading,

subtitling SDH (intra- and interlingual)
 
GermanEnglishENArtists' videos and documentaries for museums and galleriesAll Quiet on the Western Front, Lonely Oaks, Rosa Luxemburg, The PerfumierAuckland | NZLe-mail
website
+64 27 4460503

dubbing (translation),
screenplay translation,
subtitling foreign language,

voice-over (translation; script adaptation),
transcription,
editing/proofreading,
voice-recording director
 
French, English, ItalianGermanDEInterpreting FR-EN-GER on film sets, festivals and in cinemas
Translations in the field of film studies
Translation of silent films' intertitles
Lectures and Introductions
Bonn International Silent Film Festival
MoMA New York
La Cinémathèque Suisse
Filmmuseum München
Hamburg | HH | DEUe-mail
+49-40-41622946

screenplay translation,
subtitling foreign language,
video game localisation,

dubbing (translation),
voice-over (translation),
editing/proofreading
 
Japanese, EnglishGermanDESpecialization: Entertainment translation, Anime, Animation, Live Action film and series, Japanese film
Software: EZTitles | Aegisub
- Demon Slayer Kimetsu no yaiba (Anime series)
- Cells at Work (Anime series)
- The Promised Neverland (Anime series)
- Shadows House (Anime series)
Gelnhausen | HE | DEUe-mail

dubbing (translation),
voice-over (translation; script adaptation),
voice-recording director,

subtitling foreign language,
transcription,
editing/proofreading,
coordination of project teams
 
English, HindiGermanDECoco Chanel Unbottened, 2023 (EN,FR>DE) Serengeti, 2023 (EN>DE, voice-recording director) Wildes Rumänien, 2022 (EN>DE) Louis Theroux: Dark States – Heroin Town, 2022 (EN>DE)Essen | NWe-mail

subtitling foreign language,
voice-over (translation),
subtitling SDH (intra- and interlingual),

transcription,
editing/proofreading
 
englishgermanDELeipzig | SN | DEUe-mail

voice-over (translation; script adaptation),
audio description,

subtitling foreign language
 
English, FrenchGermanENSaarbrücken | SL | DEUe-mail
+49-176-57601242

dubbing (translation; lip-sync adaptation),
subtitling foreign language,
voice-over (translation; script adaptation),

screenplay translation,
subtitling SDH (intra- and interlingual),
transcription,
editing/proofreading
 
French / EnglishGermanDESUBTITLING SOFTWARE: EZTitlesJoan Mitchell (documentary ARTE) - Voiceover, Subs Hobson's Choice (Film, 1954) - Subtitles Tell Me Lies (Series, 2022) - Dubbing translation Lost in California (Series ARTE) - SubtitlesLeipzig | DEUe-mail
0176/61320468

voice-over (translation; script adaptation)

 
French, EnglishGermanDEScience, politics and culture documentaries"Wild and wonderful Denmark", "Pesticides", "Fast Fashion", "Charlie Parker - Bird Songs"Köln | NW | DEUe-mail
website

dubbing (translation),
screenplay translation,
subtitling foreign language,
voice-over (translation),

voice-over (translation),
audio description,
subtitling SDH (intralingual),
transcription,
editing/proofreading,
coordination of project teams
 
English, German, SpanishItalianITB.A. Modern Languages and Literatures (English, German, Spanish)
M.A. Screen Translation
Software EZTitles (Enterprise version)
Seberg (2019)
Kajillionaire (2020)
Das Mädchen und die Spinne (2021)
Trevor the Musical (2022)
Berlin | BE | DEUe-mail

subtitling foreign language,

dubbing (translation),
screenplay translation,
voice-over (translation; script adaptation),
subtitling SDH (intra- and interlingual),
transcription,
editing/proofreading
 
Russian, French, German, Ukrainian, Serbian, Croatian, Bosnian, Italian, EnglishRussian, GermanRUFAB, Annotation EditHamburg | HH | DEUe-mail
website
+49-179-8955113

voice-over (translation; script adaptation),
voice-recording director,

dubbing (translation),
screenplay translation,
editing/proofreading
 
English, FrenchGermanDEFreddie Mercury - The Final Act Romy & Alain - Les Amanants Terrible Hells Kitchen Sister WivesBleckede | NI | DEUe-mail
+49-172-6264784

dubbing (translation),
voice-over (translation),
audio description,

subtitling foreign language
 
Danish, Norwegian, Swedish, Dutch, PortugueseGermanDEFlensburg | SH | DEUe-mail
website
+49-461-40682915

subtitling foreign language,

editing/proofreading
 
English, French, SpanishGermanDESoftware: EZTitles | memoQMannheim | BW | DEUe-mail

subtitling foreign language,
subtitling SDH (intra- and interlingual),

dubbing (translation),
voice-over (translation),
live subtitling (intralingual)
 
English, FrenchGermanDESoftware: EZTitles 6 | WincapsPotsdam | BB | DEUe-mail
+49-331-5503437

dubbing (translation),
subtitling foreign language,

editing/proofreading
 
JapaneseGermanDE_CHWinterthur | ZH | CHEe-mail

dubbing (translation),
subtitling foreign language,

transcription
 
English, Italian, Norwegian, Swedish, DanishGerman, Norwegian, ItalianDETranslations/subtitles from Danish
possibly with written script. I use EZTitles subtitling software
QUEEN OF HEARTS (2019) SWE/DK-DT German subtitles,
QUESTONS (2020) DT-ENG English subtitles and Voice Over ,
THE TRIP NOR/SWE-DT Translation,
SEIZURE NOR>D German subtitles
Pullach | BY | DEUe-mail

subtitling foreign language,
editing/proofreading

 
Tagalog, Korean, EnglishGermanDEHamburge-mail

subtitling foreign language,

dubbing (translation; lip-sync adaptation),
screenplay translation,
editing/proofreading
 
Finnish, Estonian, EnglishGermanDEMünchen | DEUe-mail
website

screenplay translation,
subtitling foreign language,
subtitling SDH (intra- and interlingual),

editing/proofreading
 
EnglishGermanDEEbersbach an der Fils | BW | DEUe-mail
website
+49-7163-9083254

subtitling foreign language,
voice-over (translation),

screenplay translation,
transcription,
editing/proofreading
 
French, SpanishGermanDESoftware: EZTitles 6Karlsruhe | DEUe-mail
website
+49 177 7838096

dubbing (translation),
subtitling foreign language,
editing/proofreading,

video game localisation
 
English, JapaneseGermanDE- Eyewitness reports from survivors of the atomic bombings in Hiroshima and Nagasaki (subtitle project of the University of Bonn)
- Boarding School Juliet (Japanese-German)
Bocholt | NW | DEUe-mail

subtitling foreign language,

screenplay translation,
editing/proofreading,
coordination of project teams
 
English, ItalianGermanDESinsheime-mail

voice-over (translation; script adaptation),
voice-recording director

 
EnglishGermanDEBerlin | BE | DEUe-mail
website

subtitling foreign language,
subtitling SDH (intra- and interlingual),

dubbing (translation),
video game localisation,
voice-over (translation),
transcription,
editing/proofreading
 
EnglishGermanDESubtitling examples (English-German): https://www.ted.com/profiles/35456803/translatorItzehoe | SH | DEUe-mail
website

subtitling foreign language,
subtitling SDH (intra- and interlingual),

editing/proofreading
 
EnglishGermanDESubjects: Christian religion/theology, pedagogy, Games
Software: EZTitles | Subtitle Edit | MS Office Suite
On requestBremen | HB | DEUe-mail
website

screenplay translation,
voice-over (translation),
editing/proofreading,

screenplay translation,
subtitling SDH (intralingual)
 
English, French, TurkishGermanDEBerlin | BEe-mail
+4917622844216

screenplay translation,
subtitling foreign language,
editing/proofreading,

voice-over (translation),
subtitling SDH (intralingual),
transcription
 
German, EnglishFrenchFRSoftware:
EZTitles 6 | Annotation Edit | Final Draft 12
"Bliss" (Subtitling)
"Echo" (Subtitling)
"Europe" (Screenplay translation)
"Die Sendung mit der Maus" (Voice Over)
Huesca | ESPe-mail
website

subtitling foreign language,
voice-over (translation; script adaptation),

dubbing (translation),
screenplay translation,
subtitling SDH (interlingual)
 
EnglishGermanDEEnola Holmes (German subtitles)
Atypical Season 4 (German subtitles)
Equinox (German subtitles)
Dirty Cash Season 1 (German subtitles)
Leipzig | SN | DEUe-mail
website

screenplay translation,
subtitling foreign language,
voice-over (translation; script adaptation),

dubbing (translation),
subtitling SDH (intra- and interlingual),
editing/proofreading
 
English, French, Chinese, Mandarin, CantoneseGermanDEKlarsfeld - A Love Story. Subtitles.
Return to Dust (隐入尘烟). Subtitles.
Land der Einzelkinder. Voice-over. Arte TV
Sisters with Transistors. Voice-over. Arte TV
Berlin | BEe-mail
website
+49-151-74109061

dubbing (translation),
screenplay translation,
voice-over (translation; script adaptation),

transcription,
editing/proofreading
 
Dutch/Flemish, English, FrenchGermanDECertified, publicly appointed and sworn translator for Dutch/Flemish Member in BDÜ (German federal association of interpreters and translators)Flemish series: "Over Water" "Reizen Waes" Flemish movie: "Rundskop/Bullhead"Seefeld | BY | DEUe-mail
+49-8152-3046905

dubbing (translation),
screenplay translation,
voice-over (translation),

video game localisation,
transcription
 
swedishgermanDESpring Tide (S-DE), The Playlist (S-DE), Mama Moo finds her way home(S-DE), Vasa 1628 (S-DE)Köln | NW | DEUe-mail
website
+492215305251

subtitling foreign language,
subtitling SDH (intra- and interlingual),
editing/proofreading,

live voice-over (translation),
screenplay translation,
audio description
 
English, CzechGermanDEfeature films
documentaries
series
film festivals
Killing Eve
Marc Maron - From Bleak to Dark
Inside the Mind of a Cat
Leipzig | SN | DEUe-mail

subtitling foreign language,
editing/proofreading

 
English, French, SpanishGermanDEFritzlar | HE | DEUe-mail
+49-1525-3827502

subtitling foreign language,
audio description,
subtitling SDH (intra- and interlingual),

transcription
 
English, ItalianGermanDEAudiovisual linguist since 1998
Degree in linguistic sciences and literary studies at Università degli Studi di Firenze
Software: Ooona, SubtitleNext
Stranger Things Seasons 1-4 (German subtitles)
Ozark Seasons 1-4 Part1 (German subtitles)
Wednesday Season 1 (German subtitles and German sdh)
Power of The Dog - cinema and streaming
Köln | DEUe-mail
website

subtitling foreign language,

dubbing (translation),
screenplay translation
 
Russian, English, GermanRussian, English, GermanDEOther: organisation of AVT workshops and seminars (International University SDI München)For a complete AVT project list (in German) click hereMünchene-mail
website

subtitling foreign language,
transcription,
editing/proofreading,

subtitling foreign language,
transcription,
editing/proofreading
 
German,SpanishEnglishENValenciae-mail
website
Data Protection   Legal Notice
Data Protection   Legal Notice